[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. Regarding the dispatch to certain countries, w...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , fujisawa_2014 , jungyeon_92 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by sazabi at 09 Feb 2015 at 10:40 935 views
Time left: Finished

お問い合わせありがとうございます。

弊社では、特定の国への配送に関して、書留・保証をつけるために、送料を設定させて頂いております。

商品は、本日発送予定ですが、予定通り配送してもよろしいでしょうか?

Thank you for your inquiry.

Regarding the dispatch to certain countries, we are asking customers to set the shipping charge to guarantee registered mails.

The item is going to be dispatched today. Is it okay for you to receive this item as planned?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime