Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. Regarding the dispatch to certain countries, w...
Original Texts
お問い合わせありがとうございます。
弊社では、特定の国への配送に関して、書留・保証をつけるために、送料を設定させて頂いております。
商品は、本日発送予定ですが、予定通り配送してもよろしいでしょうか?
弊社では、特定の国への配送に関して、書留・保証をつけるために、送料を設定させて頂いております。
商品は、本日発送予定ですが、予定通り配送してもよろしいでしょうか?
Translated by
jungyeon_92
Thank you for your inquiry.
Regarding the dispatch to certain countries, we are asking customers to set the shipping charge to guarantee registered mails.
The item is going to be dispatched today. Is it okay for you to receive this item as planned?
Regarding the dispatch to certain countries, we are asking customers to set the shipping charge to guarantee registered mails.
The item is going to be dispatched today. Is it okay for you to receive this item as planned?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 97letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.73
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
jungyeon_92
Starter
Dear whom it may concern,
I am JungYeon Jang who is a native Korean. Hereb...
I am JungYeon Jang who is a native Korean. Hereb...