Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As for A, resin of paper is rolling the impregnated ribbon by certain angle, ...
Original Texts
Aは紙の樹脂が含浸されたリボンを一定の角度で巻きながら、焼成して作られています。リボンは一定の間隔で波打っており、リボンの凹凸同士がくっつくことで穴を形成します。
穴の大きさはコントロール不可能ですので、整流性は圧力損失の規格値を設けて管理しています。
(エアーを流して測定します。)
ですので、品質に大きなバラツキは無いようにしております。
穴の大きさはコントロール不可能ですので、整流性は圧力損失の規格値を設けて管理しています。
(エアーを流して測定します。)
ですので、品質に大きなバラツキは無いようにしております。
A is made of firing and winding at constant speed of ribbon soaked of resin of paper. Ribbon is formed waving at also constant space respectively, the hole is shaped for attaching ribbon unevenly.
The size of hole is uncontrollable, therefore, rectification is managed with the standard value of pressure loss(measuring to flow air).
So that we keep the quality of product in order to get rid of large variation.
The size of hole is uncontrollable, therefore, rectification is managed with the standard value of pressure loss(measuring to flow air).
So that we keep the quality of product in order to get rid of large variation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 168letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.12
- Translation Time
- 12 minutes