Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It was highly satisfactory. This is a tour that can be truly enjoyed, includ...

Original Texts
大変満足です
バースとストーンヘンジともに、大変満喫できるツアーです。
ジェーンオースティンのPersuasion(説得)を読むor映画で見ておくとさらにバースで感動+楽しさが増えると思います。
町並みは美しいですし、なにより建築物の美しさと自然の調和がすばらしいです。食事どころもさまざまあり、選ぶのに迷います。私はパブで食事しましたが、おいしかったです。(ただし、軽食でも出てくるのが遅いのでついたらすぐに食事したほうがいいと思います。)
[deleted user]
Translated by [deleted user]
It was highly satisfactory.
This is a tour that can be truly enjoyed, including Bath and the Stonehenge.
If you read or watch Persuasion, by Jane Austen, before going, Bath would be a lot more enjoyable.
The street and its buildings are beautiful, and the harmony with nature is wonderful. There are lots of places to eat, and you could have problems deciding where to eat. I ate at the pub, and it was good. (Be carful, that food comes out late even with small quantities, so you should probably eat once you arrive there.)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
218letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.62
Translation Time
about 6 hours