[Translation from Japanese to English ] I received negative feedback from you. Allegedly the reason is because it has...

This requests contains 126 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tearz , nicchi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by ohtaka1977 at 05 Feb 2015 at 21:13 1248 views
Time left: Finished

私はお客様からネガティブな評価を受けました。配達予定日が2月20日から3月13日になっているのに、一方的にまだ届いていないと言う事が理由です。
削除してもらうことは可能ですか?お客様の商品ははもうすでにアメリカ国内に到着しております。宜しくお願いします。

I received negative feedback from you. Allegedly the reason is because it has not been delivered yet although delivery date is scheduled between February 20 and March 13. Is it possible to delete it? Your item has already arrived in US. Thank you in advance.

Client

Additional info

丁寧な言葉でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime