Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Tenori-on is an electronic musical instrument, designed and created by Japane...
Original Texts
Tenori-on is an electronic musical instrument, designed and created by Japanese artist, Toshio Iwai and Yu Nishibori of the Music and Human Interface Group, Yamaha Center for Advanced Sound Technology. It consists of a screen, held in the hands, of a sixteen by sixteen grid of LED switches, any of which can be activated in a number of ways to create an evolving musical soundscape. The LED switches are held within a magnesium frame, which has two built-in speakers located on the top of frame, as well as a dial and buttons that control the type of sound and beats per minute produced. There is also an LCD screen on the bottom edge of the frame. Using the connection function, it is possible to play a synchronized session, or to send and receive songs between two of the devices.
Translated by
ausgc
Tenori-on は、日本人音楽家岩井俊雄さんとヤマハ株式会社サウンドテクノロジー開発センター Music & Human Interface Group の堀佑ニさんにより設計、開発された電子楽器です。
[これ/この楽器/この機器]は手のひらサイズのスクリーンと、多様な[手順/方法]で機能させることにより多彩な音楽の情景を生み出すことのできる16行対16列の[LED/発光ダイオード]スイッチで構成されています。
[LED/発光ダイオード]のスイッチはマグネシウムのフレームで固定されており、(そのフレームには)上部には2つの内臓スピーカーや、(発生させる音の)音質や(一分毎の)[ビート/拍子]を調節するダイアルとボタンが設けられています。
また、フレーム背面の角にも[LCD/液晶]スクリーンがあります。
接続機能を使えば、[セッション/演奏]を[シンクロ/同調]したり、二つの[デバイス/機器]間で曲を送受信する事が可能です。
[これ/この楽器/この機器]は手のひらサイズのスクリーンと、多様な[手順/方法]で機能させることにより多彩な音楽の情景を生み出すことのできる16行対16列の[LED/発光ダイオード]スイッチで構成されています。
[LED/発光ダイオード]のスイッチはマグネシウムのフレームで固定されており、(そのフレームには)上部には2つの内臓スピーカーや、(発生させる音の)音質や(一分毎の)[ビート/拍子]を調節するダイアルとボタンが設けられています。
また、フレーム背面の角にも[LCD/液晶]スクリーンがあります。
接続機能を使えば、[セッション/演奏]を[シンクロ/同調]したり、二つの[デバイス/機器]間で曲を送受信する事が可能です。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 784letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $17.64
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
ausgc
Starter
Graduated IT & Electronics Engineering degrees in Australia.
Currently stud...
Currently stud...