Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending the photo. I contacted O a while ago, and they told me...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yukoroch807 , tojika , springbok ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by rurilp at 04 Feb 2015 at 13:35 3961 views
Time left: Finished

写真をお送りいただきありがとうございます。
先ほど◯に連絡した所、☆を新品と交換して貰える事になりました。
◇月◇日に新品を届けて貰えるように手配しましたので、その時に貴方の手元にある☆と交換する必要があります。
大変お手数をお掛けしますが、◇月◇日までに届くように☆をこちらの住所に追跡付きで返送をお願いします。もちろん、その際に発生する送料はレシートをお見せ頂ければPayPalから返金させて頂きます。
下記が返送先の当方の住所です。
お手数お掛けしますがどうぞ宜しくお願い致します。

Thank you for sending me the pictures.
I contacted ◯ earlier, and they offered that they would replace ☆ with a new one.
I have arranged that the new one be sent on ◇◇, you will need to switch it with ☆ that you have on hand.
I apologize for the inconvenience; however, please send ☆ back as a registered mail to us by ◇◇. We will make sure to return the shipping fee via PayPal if you show us the receipt.
Our return address is the following.
Thank you very much.

Client

Additional info

◯はメーカー、☆は商品名。初期不良により新品交換となりました。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime