Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] To be sure that the probe(3-1) is far away from the substrate or other meta...

This requests contains 408 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , shinjpn , yukiyuka ) and was completed in 3 hours 4 minutes .

Requested by luckyfm55 at 15 Jun 2011 at 11:53 850 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

To be sure that the probe(3-1) is far away from the substrate or other metal materials for 3 seconds right after switching on the power.

Zero adjustment Place the probe(3-1) on the substrate or on an uncoated steadily. Press the zero key (3-3) and '0' will be on the Display before lifting the
probe. DO not press the ZERO key if the probe is not placed on the substrate or an uncoated standard.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2011 at 12:25
プローブ(3-1)が、電源を入れた直後の3秒間、基質またはその他の金属素材から確実に離れるようにすること。

基質又は被膜のない箇所をゼロ調整地点としてその上にしっかりとプローブ(3-1)を設置する。ゼロ・キー(3-3)を押すと、プローブを持ち上げる前に「o」がディスプレイに表示される。プローブが基質又は被膜のない標準の箇所に設置されていない場合は、ゼロ・キーを押さないこと。
shinjpn
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2011 at 12:22
プローブ(3-1)が電源を入れた後3秒間は基板や他の金属から遠くにあるようにしてください。

ゼロ点調整 プローブ(3-1)を基板もしくは皮膜のない部位にしっかりと置いてください。ゼロキー(3-3)を押すと、プローブを上げる前に「O」がディスプレイに表示されます。基板や皮膜のない部位にプローブを置かれていないときは、ZERO-keyを押さないでください。

yukiyuka
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2011 at 14:58
電源を入れてから3秒間は計測子(3-1)を基板金属や他の金属材から必ず遠ざけるようにしてください。

ゼロ点調整をするには、計測子(3-1)を基板金属や未加工の金属台に安定させて置いてください。ゼロキー(3-3)を押すと、計測子を持ち上げる前に「0」がディスプレイに表示されます。
計測子が基板金属や未加工の金属台に置かれていない場合は、決してゼロキーを押さないでください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime