Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] "This tour allowed me to make really good use of the rather pointless time up...

This requests contains 99 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , eezebird ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by veltra at 02 Feb 2015 at 12:54 2973 views
Time left: Finished

"空港についてからの中途半端な時間をこのツアーでとても効率良く過ごすことが出来ました。
大きなジンベイザメが優雅に泳ぐ姿には時間を忘れて見入ってしまいました。水族館から見える夕日もとても綺麗でした!"

eezebird
Rating 61
Native
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2015 at 13:25
"This tour allowed me to make really good use of the rather pointless time upon arrival at the airport.
I lost track of time as I was mesmerized by the large whale sharks swimming gracefully. The sunset view from the aquarium was also beautiful!"
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2015 at 13:20
"We spent the time that was neither short nor long after arriving at the airport in this tour very efficiently.
It was so impressed by how the big whole shark swims elegantly in the water that I forgot the passing of the time. The sunset that we watched from the aquarium was so beautiful."

Client

Additional info

体験談

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime