Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I apologize for the delay in the delivery of the package. According to Jap...
Original Texts
荷物の到着が遅れて申し訳ございません。
日本郵便に問い合わせたところ、ドイツ宛の荷物が通常よりも時間がかかっているようです。
大変申し訳ございませんが、今しばらくお待ちいただけませんでしょうか?
どうぞ、よろしくお願い致します。
日本郵便に問い合わせたところ、ドイツ宛の荷物が通常よりも時間がかかっているようです。
大変申し訳ございませんが、今しばらくお待ちいただけませんでしょうか?
どうぞ、よろしくお願い致します。
Translated by
yyokoba
I apologize for the delay in the delivery of the package.
According to Japan Post, packages shipped to Germany are taking more time than usual.
I am very sorry but could you please wait for a little longer?
Thank you for your understanding.
According to Japan Post, packages shipped to Germany are taking more time than usual.
I am very sorry but could you please wait for a little longer?
Thank you for your understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 111letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.99
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
![yyokoba](https://secure.gravatar.com/avatar/4cba95f03f70b884fa6d4435e0c22604.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
日本語<>英語