Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm very happy that I could win a bid for this product. However, the charge ...
Original Texts
私はこの商品を落札できてたいへんうれしいです。
しかし、あなたからのインボイスでは送料と手数料が$310になっています。
あなたのebayの画面では日本までの送料と手数料は$130のはずです。
なぜインボイスでは$310になっているのですか?
私は納得ができないので支払うことはできません。
お返事お待ちしております。
しかし、あなたからのインボイスでは送料と手数料が$310になっています。
あなたのebayの画面では日本までの送料と手数料は$130のはずです。
なぜインボイスでは$310になっているのですか?
私は納得ができないので支払うことはできません。
お返事お待ちしております。
Translated by
mini373
I'm very happy that I've bidden this product.
However, the shipping fee and administration fee shown on the invoice you have sent me are 310 dollars.
On your ebay page, it says 130 dollars for Japan.
Why does it say 310 dollars on the invoice?
I cannot accept to pay this amount.
I'm looking forward to hearing from you.
However, the shipping fee and administration fee shown on the invoice you have sent me are 310 dollars.
On your ebay page, it says 130 dollars for Japan.
Why does it say 310 dollars on the invoice?
I cannot accept to pay this amount.
I'm looking forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...