Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There is no particular issues at the moment. Structure-wise switches (rotary ...

This requests contains 189 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , clockworkblue , quartetto7 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by akiy501890 at 31 Jan 2015 at 20:45 9195 views
Time left: Finished

現状、特に問題ありません。スイッチ類(とくにロータリースイッチ)は構造上、切り替え時にポップノイズが生じますが使用には問題ないかと存じます。

シリアルナンバーについてですが基本的にすべてはお伝えできません。
形状やスペック、シリアルナンバー「809×××」から製造記録と照らし合わせると1998年9月×××本目の製造です。
これ以上の番号についてはお伝えできませんのでご了承下さい。

Currently, there are no problems. Due to its structure, switches (especially the rotary switch) might generate a pop noise when you flip it. However, this should not be a problem during normal use.

Concerning the serial number, I am not able to tell you all of the details.
Based on a figure, specs, and the serial number '809xxx', cross-checking of the record shows that it was 'xxx'th production of September, 1998.
I apologize for not being able to provide any further information regarding the number.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime