あなたが、行った手続きは「Cancel Transaction」ではなく、「Unpaid item case」 の手続きだと思うのですが、一度確認していただけませんか?
お互いが納得の上で取引をキャンセルという手続きでないと、当てはまる項目が無い為うまく手続きが完了できません。
よろしくお願いいたします。
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2015 at 21:59
I think the procedure you too was "Unpaid item case" instead of "Cancel Transaction" so could you check on that once please?
We both need to accept the cancellation before taking action otherwise, there's no applicable category and it cannot complete the process.
Thank you for your understanding.
We both need to accept the cancellation before taking action otherwise, there's no applicable category and it cannot complete the process.
Thank you for your understanding.
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2015 at 21:53
I assume the procedure you took was not "Cancel Transaction" but "Unpaid item case", could you please confirm that?
Without cancelling the transaction based upon the mutual understanding, the procedure cannot be closed as it does not fall under the applicable item.
Thank you.
Without cancelling the transaction based upon the mutual understanding, the procedure cannot be closed as it does not fall under the applicable item.
Thank you.
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2015 at 21:57
I think the procedure you did is not "Cancel Transaction", but "Unpaid item case". So could you check it again?
We cannot complete the procedure unless we proceed the cancellation with both satisfaction as there is no fitted category.
Best regards.
We cannot complete the procedure unless we proceed the cancellation with both satisfaction as there is no fitted category.
Best regards.
★★★★☆ 4.0/1