ご連絡遅くなってしまい申し訳ありません。
商品は保険付きで発送しました。
こちらから調査依頼を再度出します。
なお、送られてきたPDFをこちらにも送って頂けませんか?
そして、早急に商品が欲しいとの事ですが
私の在庫と同業者へ在庫を確認します。
商品があれば発送しますか?
それとも返金を希望しますか?
ご連絡ください。
Rating
44
Translation / English
- Posted at 29 Jan 2015 at 10:45
I am sorry for the late reply.
I shipped the item with insurance.
I will submit an investigation request again.
In addition, could you please send me the PDF file you received?
Also, you need the item urgently, so I will check my stock and other stores’ stock.
Do you want me to ship it if I find it?
Or would you like a refund?
Please let me know.
I shipped the item with insurance.
I will submit an investigation request again.
In addition, could you please send me the PDF file you received?
Also, you need the item urgently, so I will check my stock and other stores’ stock.
Do you want me to ship it if I find it?
Or would you like a refund?
Please let me know.
Translation / English
- Posted at 29 Jan 2015 at 10:50
I am sorry for my late contact.
I have shipped the item with insurance.
I will request an examination again.
Then, could you please send a PDF file which you received to me?
And it seems that you want the item immediately,
so I will check stock in my shop and the professions.
If there is an item, can I ship it?
Or do you need a refund?
Please let me know.
I have shipped the item with insurance.
I will request an examination again.
Then, could you please send a PDF file which you received to me?
And it seems that you want the item immediately,
so I will check stock in my shop and the professions.
If there is an item, can I ship it?
Or do you need a refund?
Please let me know.
Translation / English
- Posted at 29 Jan 2015 at 10:49
I apologize for the late reply.
The product was shipped with the insurance.
I will send the investigation request again.
Could you please share the PDF you received?
And, you mentioned that you want the product as soon as possible
I will confirm my inventory and other sales people's inventory.
If there is the product, would you want me to ship it to you?
Or you want to get the money back?
Please let me know.
The product was shipped with the insurance.
I will send the investigation request again.
Could you please share the PDF you received?
And, you mentioned that you want the product as soon as possible
I will confirm my inventory and other sales people's inventory.
If there is the product, would you want me to ship it to you?
Or you want to get the money back?
Please let me know.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 29 Jan 2015 at 10:52
Sorry for not getting back to you sooner.
We have shipped out the item with insurance.
We will ask for full investigation again here.
Could you forward the PDF, which was sent to you, to us?
And, we understand that you want the item as soon as possible. We will check our current inventory as well as our trading partner's.
Do you want us to ship the item if it is in stock?
Or, do you like to have a refund instead?
Please kindly let us know.
We have shipped out the item with insurance.
We will ask for full investigation again here.
Could you forward the PDF, which was sent to you, to us?
And, we understand that you want the item as soon as possible. We will check our current inventory as well as our trading partner's.
Do you want us to ship the item if it is in stock?
Or, do you like to have a refund instead?
Please kindly let us know.