Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Last year, I got my license card for C. It was my first time wearing a dry su...

This requests contains 186 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( puccaneko , keisuke_nemoto ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by veltra_en at 29 Jan 2015 at 00:32 2480 views
Time left: Finished

昨年Cカードのライセンスを取ったばかりでドライスーツは初めてでしたが、
なんとか着ることができました。
泳ぎ始めは中性浮力をうまく取れないときもありましたが、
途中からダイビングを楽しむことができました。

ダイビングは2回することが可能ですが、
今回は体調が悪く1回だけダイビングしました。

スタッフの方が写真を撮ってくださり
データをいただくことができました。
とっても嬉しかったです!

Last year, I got my license card for C. It was my first time wearing a dry suit
but somehow, I got to wear it.
I wasn't able to get the neutral buoyancy at first when the swimming began
but on the way, I was able to enjoy myself in diving.

It's possible to dive twice but since I was not feeling well,
I just had it once.

I receive photos from the staff and also its data.
It made me feel so happy!

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime