Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 伊藤千晃プロデュース「ジュリエット キキ クレール」握手会開催決定!! 伊藤千晃がプロデュースした香水 「ラブ パスポート ジュリエット キキ クレール...

Original Texts
伊藤千晃プロデュース「ジュリエット キキ クレール」握手会開催決定!!

伊藤千晃がプロデュースした香水
「ラブ パスポート ジュリエット キキ クレール」が
全国のドン・キホーテさんで1月17日より先行販売します。
※一般販売は2月1日です。

取り扱い店舗はこちらを
http://www.love-perfume.jp/love_products/lovepassport/juliet_kiki_claer.html

この発売を記念して、
2月14日(土)に、ドン・キホーテ 名古屋本店で、
握手会が決定しました!!

握手会参加券は1月17日(土)15:00より対象店舗にて配布予定です。

詳細はこちらから
http://www.love-perfume.jp/special/index.html
Translated by kiki7220
決定舉辦伊藤千晃企劃製作之「Juliet Kiki Claer」握手會!!

伊藤千晃企劃製作之香水
「Love Passport Juliet Kiki Claer」
將於1月17日起於全國激安殿堂搶先販售。
※普通販售日為2月1日。

販售店面請參考此處
http://www.love-perfume.jp/love_products/lovepassport/juliet_kiki_claer.html

為紀念此次販售
將於2月14日(六)於激安殿堂名古屋本店
舉行握手會!!

握手會參加券將於1月17日(六)15:00起在指定店面分發。

詳情請見此處
http://www.love-perfume.jp/special/index.html

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
341letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$30.69
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
kiki7220 kiki7220
Senior