Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Original Priviledge for the New Single "Unlock" on February 25! Regarding ...

Original Texts
◆【amazon】
オリジナル特典:"Unlock"特製ポストカード(A柄)
  ※MUSIC VIDEO盤(AVCD-16526/B)、CHOREO VIDEO盤(AVCD-16527/B)のみが対象となります。
◆【TSUTAYA RECORDS】
  オリジナル特典:"Unlock"特製ポストカード(B柄)
※TSUTAYAオンラインショッピングは予約分のみが対象となります。
Translated by monico
◆【amazon】
the original privilege : "Unlock" special post card (design A)
*Only MUSIC VIDEO version (AVCD-16526/B) and CHOREO VIDEO version (AVCD-16527/B) will be subject to the original privilege.
◆【TSUTAYA RECORDS】
the original privilege: "Unlock" special post card (design B)
*Only the booking part is subject to privilege for TSUTAYA online shopping.

syc333
Translated by syc333
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
728letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$65.52
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
monico monico
Starter (High)
翻訳家になりたいです!頑張ります!
Freelancer
syc333 syc333
Starter
初めまして。香港人で中国語繁体字ネイティブです。中国語(繁・簡)・英語・日本語(N1)ができます。日本語を10年以上勉強しています。大学で日本文化の講義を...
Freelancer
puccaneko puccaneko
Starter
皆様、こんにちは!
はじめまして。マリーステファニーと申します。

Experienced Freelance Video Editor with ...
Contact