Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Original Priviledge for the New Single "Unlock" on February 25! Regarding ...
Original Texts
◆【amazon】
オリジナル特典:"Unlock"特製ポストカード(A柄)
※MUSIC VIDEO盤(AVCD-16526/B)、CHOREO VIDEO盤(AVCD-16527/B)のみが対象となります。
◆【TSUTAYA RECORDS】
オリジナル特典:"Unlock"特製ポストカード(B柄)
※TSUTAYAオンラインショッピングは予約分のみが対象となります。
オリジナル特典:"Unlock"特製ポストカード(A柄)
※MUSIC VIDEO盤(AVCD-16526/B)、CHOREO VIDEO盤(AVCD-16527/B)のみが対象となります。
◆【TSUTAYA RECORDS】
オリジナル特典:"Unlock"特製ポストカード(B柄)
※TSUTAYAオンラインショッピングは予約分のみが対象となります。
Translated by
monico
◆【amazon】
the original privilege : "Unlock" special post card (design A)
*Only MUSIC VIDEO version (AVCD-16526/B) and CHOREO VIDEO version (AVCD-16527/B) will be subject to the original privilege.
◆【TSUTAYA RECORDS】
the original privilege: "Unlock" special post card (design B)
*Only the booking part is subject to privilege for TSUTAYA online shopping.
the original privilege : "Unlock" special post card (design A)
*Only MUSIC VIDEO version (AVCD-16526/B) and CHOREO VIDEO version (AVCD-16527/B) will be subject to the original privilege.
◆【TSUTAYA RECORDS】
the original privilege: "Unlock" special post card (design B)
*Only the booking part is subject to privilege for TSUTAYA online shopping.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 728letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $65.52
- Translation Time
- about 4 hours