Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I was impressed. I was moved by going to the German castle, which I wanted t...

This requests contains 185 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( horikawam , blue_lagoon ) and was completed in 1 hour 32 minutes .

Requested by veltra_en at 24 Jan 2015 at 01:26 1069 views
Time left: Finished

感動
ずっと行ってみたかったドイツのお城に行けて感動しました。
冬の為、天候の心配がありましたが、前夜からの雪は、先に着くリンダーホーフ城には天気もよくなり、素敵な雪景色のお城でした。
途中による街も可愛くて、メインのノイシュバンシュタイン城も満喫。
ガイドさんは英語ですが、とても楽しい方で、親切なので、
心配ないと思います!
ぜひ、ドイツに行く際は必須で行くツアーだと思います!

blue_lagoon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2015 at 01:42
I was impressed.
I was moved by going to the German castle, which I wanted to visit for quite a while.
I was worried about the climate because it was in winter, but the snowy weather from the previous day became fine before I arrived at Linderhof castle, and the castle was with beautiful snow scene.
A city we dropped into on the way was also pretty, and I also enjoyed Neuschwanstein Castle.
The tour guide spoke in English, but the guide is very fun and kind, so you don't have to be worried.
It is a tour you should go if you go to Germany.
horikawam
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2015 at 02:58
Impressive
I have always wanted to visit Germany's Castle's and I was deeply moved to be able to go to.
Since it was winter, I was worried about the weather as it started snowing the night before, but before arriving at Linderhof Palace the weather improved. It was a beautiful palace in the winter scenery. The town we stopped at during the tour was also cute, and the main attraction Neuschwanstein Castle was full. The guide spoke English, but they were fun and kind so I don't think there is anything to worry about. If you are going to Germany I believe this tour is indispensable.

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime