Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Francie has really beauitful hair , she has a chew mark on he r big toe, her ...

Original Texts
Francie has really beauitful hair , she has a chew mark on he r big toe, her legs has some light marks, but her body looks pretty good. She ha slong eyelashes and she is so cute with her high blushed cheeks, I was told she wa s made just for the japanese market as she is very similar to another one on ebay going for $1000, get this one she is much more cheaper and will look great in those Francie outfits Good luck!
Translated by eiji
フランシーは本当に綺麗な髪をしています。足の親指に1カ所噛み跡、脚に数カ所軽い跡がありますが、体はとても綺麗です。長いまつげをしていて、気品ある紅色の頬がとてもかわいいです。このフランシーは日本市場向けに作られたそうです。ebayで1000ドルで売られている別の人形とそっくりですが、ぜひこちらをお買い求めください。このフランシーはずっとお買い得ですし、ここにあるフランシーの服がよく似合うと思います。それでは良いお買い物を!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
418letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.405
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
eiji eiji
Starter