Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] We wrote that "as the response from our forwarder is bad, we cannot check the...

sujiko Translated by sujiko
We wrote that "as the response from our forwarder is bad, we cannot check the situation" in the last e-mail. In fact, we have several Japanese and American forwarders between you and us, and if the response is bad somewhere on the way, we cannot receive the information or sometimes receive the wrong information.
As for transportation in the States, we would be glad if you check the situation and prompt the picking up more frequently from now.
User's Request Text
前回のメールでは「我々のフォワーダーからのレスポンスが悪くて状況が確認できない」と書きましたが、実は我々のフォワーダーと言っても、貴社から当社までの間には日米いくつかの業者が間に入っており、途中どこかのレスポンスが悪かったりすると、我々まで情報が来なかったり、場合によっては誤った情報が届くこともあります。今後は、米国内輸送について、そちらからも状況確認やピックアップの催促などを密にして頂けるととても助かります。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
207

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$18.63

Translation time
8 minutes

Freelancer
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(401Kその他)、不動産(鑑定書、その他)、ホームページ、建築、マーケティング、LED照明、その他。

迅速且つ愚直に対応させていただきます...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)