[Translation from Japanese to English ] I thought you misunderstood something, so I read the e-mail I sent last time ...

This requests contains 205 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , juntotime , mura , jetrans ) and was completed in 1 hour 14 minutes .

Requested by nissy at 13 Jun 2011 at 12:03 1322 views
Time left: Finished

あなた言う事に食違いを感じたので、私は最初にあなたに送料を質問した時のメールを見直してみました。どうやら、eBayの質問フォームには文字数の制限があり、私のリストアップした商品がすべてあなたに伝わっていなかったようです。混乱してしまいました。再度、重さを考慮してリストアップし直しました。この場合送料は$●●でおさまるでしょうか?もしも▲▲▲▲の重さのせいでオーバーするようなら、▲▲▲▲の落札はあきらめます。

I thought you misunderstood something, so I read the e-mail I sent last time carefully, and I found that I couldn't list all the items up due to the word limitation of ebay. I got confused. I make a new list of items, and according to this, can you make the shipping fee within $●●? If ▲ causes the overweight, I will give up buying it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime