Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We were very satisfied with this tour The guide gave a description alternate...
Original Texts
充実したツアーでした
ガイドさんはスペイン語と英語の両方で交互に説明をしてくれますし、比較的分かりやすい英語で説明してくれるので、ある程度英語が理解できる方なら不自由なく楽しめると思います。個人では少し行きにくい、グエル教会とモンセラットの両方を回れるのでとても良いと思います。モンセラットでの自由時間も十分とってあるのでマリア像も見ることができます。
ガイドさんはスペイン語と英語の両方で交互に説明をしてくれますし、比較的分かりやすい英語で説明してくれるので、ある程度英語が理解できる方なら不自由なく楽しめると思います。個人では少し行きにくい、グエル教会とモンセラットの両方を回れるのでとても良いと思います。モンセラットでの自由時間も十分とってあるのでマリア像も見ることができます。
Translated by
fujisawa_2014
We were very satisfied with this tour
The guide gave a description alternately in both Spanish and English, and used a relatively easy-to-understand English, so I think that even people with a limited knowledge of English could enjoy without inconvenience. It is a little difficult to go by yourself, and I think that it is very good because it is possible to visit both Guell Church and Montserrat. Since free time in Montserrat was enough and it is possible also to see Maria’s image.
The guide gave a description alternately in both Spanish and English, and used a relatively easy-to-understand English, so I think that even people with a limited knowledge of English could enjoy without inconvenience. It is a little difficult to go by yourself, and I think that it is very good because it is possible to visit both Guell Church and Montserrat. Since free time in Montserrat was enough and it is possible also to see Maria’s image.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 175letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.75
- Translation Time
- 30 minutes
Freelancer
fujisawa_2014
Starter (High)
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。