Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Highly recommend it. The tour has a free-to-ride ticket and covers main sight...
Original Texts
おすすめです。
乗り放題で主要な観光地を網羅しているし、
通り過ぎる場所でも少し止まったりゆっくり走って
写真を撮る時間を作ってくれたり大満足でした。
乗り心地も景色も良いし、イヤホンでガイドも聞けて何重にも楽しめました。
乗り放題で主要な観光地を網羅しているし、
通り過ぎる場所でも少し止まったりゆっくり走って
写真を撮る時間を作ってくれたり大満足でした。
乗り心地も景色も良いし、イヤホンでガイドも聞けて何重にも楽しめました。
Translated by
naoki_bee_17
Highly recommend it. The tour has a free-to-ride ticket and covers main sightseeing spots. It was so satisfying because the train/bus stopped briefly or run slowly for making the time to take pictures for us even at the place where we were just supposed to pass. It was the comfortable train/bus to ride and scenery was beautiful. Plus, we could listen to guidance through the headphones. Thanks to these things, we enjoyed ourselves much more.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 107letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.63
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
naoki_bee_17
Starter