Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Pretty good. We, old couples, joined the tour. We are the only tourists from ...
Original Texts
良かったです
老夫婦二人の個人旅行で現地ツアーに参加しました。日本人は私たち二人だけで英語の案内でしたが特に不都合はありませんでした。ツアーに行程にはピサの街案内も予定されていましたが、ゆっくり斜塔を見物したかったので案内の人に断って別行動にしました。おかげでゆっくり見物できました。
老夫婦二人の個人旅行で現地ツアーに参加しました。日本人は私たち二人だけで英語の案内でしたが特に不都合はありませんでした。ツアーに行程にはピサの街案内も予定されていましたが、ゆっくり斜塔を見物したかったので案内の人に断って別行動にしました。おかげでゆっくり見物できました。
Translated by
naoki_bee_17
Pretty good. We, old couples, joined the tour. We are the only tourists from Japan and the guidance was in English but we didn't feel it uncomfortable. It was supposed to show us around the Pisa town in the tour schedule but, since we wanted to spend more time on the sightseeing of Learning Tower of Pisa, we asked the guide to let us go our separate ways. Thank to it, we were able to enjoyed the sightseeing at ease.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 141letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.69
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
naoki_bee_17
Starter