[Translation from Japanese to English ] Thank you to contact me. It is unfortunate that I am not able to meet your r...

This requests contains 125 characters and is related to the following tags: "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hitomi-kumai , hayakawakenji ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by tukazi at 21 Jan 2015 at 23:02 2604 views
Time left: Finished

連絡をありがとう。

残念ながらあなたの要求にお答えすることができません。
商品の発送は早くとも1月25日になります。
大阪への到着は1月26日になるでしょう。

ご希望にお答えできず申し訳ございません。

日本での旅行を楽しんでください!
よろしくお願いいたします。

Thank you to contact me.
It is unfortunate that I am not able to meet your request.
I can shop the item on 25th January at earliest.
Thus the arrival at Osaka would be 26th of Jan.
I am sorry not to satisfy you.
I hope you can enjoy your travel in Japan.
Best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime