Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I had no reply from you, so I'm contacting you now. We got HP at last, so pl...

Original Texts
あなたからの返事が来ないのでこちらから連絡します。
やっとHPができたのでご覧ください。
現在はまだ少しですが、だんだんと商品数を増やしていきます。また、現在はネットショップのみですが、将来は店舗も持つ予定です。
私は日本以外の商品を仕入れて売りたいのです。
私と取引すればあなたの店の売り上げは間違いなく上がります。
私にはたくさんのお客がいます。
私のお客である日本人のモデラーはあなたの商品をとても欲しがっています。しかし、英語やドイツ語ができる日本人はとても少ない。あなたのHPを見て商品が欲しくても買えないのです。私はその橋渡しをしたいと思っています。是非私にリストを送ってください。私にはドイツ人のお客さんもいます。その方には適正価格で日本の商品を送っています。
是非リストを送ってください。
よろしくお願いします。
Translated by yukue
I had no reply from you, so I'm contacting you now.
We got HP at last, so please look at it.
Currently we only have a small number of goods, but we're gradually increasing them. Also, right now we only have an online shop, but in the future we plan to have a store.
I want to procure and sell merchandise from outside of Japan.
If you engage in business with me, the sales of your store will undoubtedly rise.
I have many customers.
My Japanese customer modelers very much want your goods. However, there are very few Japanese people who can speak English or German. Even if they see your merchandise on your homepage, they are unable to purchase them. I would like to be that intermediary. By all means send a list to me. I also have German customers. I send them Japanese goods at a reasonable price.
By all means send me a list.
Thank you in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
356letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$32.04
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
yukue yukue
Starter
I am a native English speaker and have studied Japanese for seven years. I en...