Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I was impressed by the final dinner. it was English tour but how our italian...
Original Texts
最後の晩餐に感動!!
英語ツアーでしたが、イタリアンのガイドさんが話す英語はとても聞きやすく
十分理解することができました。
ミラノ初心者にはとても良いツアーです。
そして、最後の晩餐!!
15分しかない鑑賞時間も、ガイドさんの案内が分かりやすくしっかり楽しむことができました。
英語ツアーでしたが、イタリアンのガイドさんが話す英語はとても聞きやすく
十分理解することができました。
ミラノ初心者にはとても良いツアーです。
そして、最後の晩餐!!
15分しかない鑑賞時間も、ガイドさんの案内が分かりやすくしっかり楽しむことができました。
I was impressed by the final dinner.
it was English tour but how our italian tour guide speaks is easy to listen and understand.
So I understood good enough.
I think it would be a bery good tour if you haven't been there before.
And the final dinner!!
It was just for 15 minutes but I enjoyed it and the guide was also nice.
it was English tour but how our italian tour guide speaks is easy to listen and understand.
So I understood good enough.
I think it would be a bery good tour if you haven't been there before.
And the final dinner!!
It was just for 15 minutes but I enjoyed it and the guide was also nice.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 134letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.06
- Translation Time
- 6 minutes