Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You would have plenty of time. As we were blessed with a fine weather, we we...
Original Texts
たっぷり時間があります
お天気にも恵めれ綺麗な景色が堪能できました。
朝早い集合でなのでZAN VIAGGIのオフィスは閉まっていて、通りの向かい側に止まっているバスの中での直接受付でした。
ティラノでもサンモリッツでも充分自由行動の時間がとってあります。
のんびりの旅がしたい方にお勧めです。
お天気にも恵めれ綺麗な景色が堪能できました。
朝早い集合でなのでZAN VIAGGIのオフィスは閉まっていて、通りの向かい側に止まっているバスの中での直接受付でした。
ティラノでもサンモリッツでも充分自由行動の時間がとってあります。
のんびりの旅がしたい方にお勧めです。
You have enought time.
The weather was nice and I enjoyed the beautiful landscapes.
We got gathered in the early morning so the offices in ZAN VIAGGI were all closed.
There was a bus stopping across from our side and checked-in inside of the bus.
You have free times in Tirano and Saint Moritz as well.
I recommend those who want to travel and relax.
The weather was nice and I enjoyed the beautiful landscapes.
We got gathered in the early morning so the offices in ZAN VIAGGI were all closed.
There was a bus stopping across from our side and checked-in inside of the bus.
You have free times in Tirano and Saint Moritz as well.
I recommend those who want to travel and relax.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 143letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.87
- Translation Time
- 9 minutes