Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] All Nu-Flame fireplace feature tempered glass for safety .0.8-Liter capacity ...

This requests contains 1524 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( 3_yumie7 , hitomi-kumai , bokonon ) and was completed in 1 hour 38 minutes .

Requested by masakisato at 20 Jan 2015 at 23:43 6942 views
Time left: Finished

All Nu-Flame fireplace feature tempered glass for safety
.0.8-Liter capacity burner
Quality heavy stainless steel linear burner
Ships with snuffer tool
Burns clean liquid nu-flame bio-ethanol fuel

All Nu-Flame fireplace feature tempered glass for safety
1.5-Liter capacity burner
Quality heavy stainless steel linear burner
Adjustable dampener with dampener tool
Burns clean liquid nu-flame bio-ethanol fuel

すべてのNu-Flame暖炉は安全のための強化ガラス、
0.8リットル容量バーナー、
高品質ステンレスリニアバーナーを特色としています。
付属ツールと共に出荷。
Nu-Flameバイオエタノール燃料のクリーンな液体を燃焼します

全てのNu-Flame暖炉は安全のための強化ガラス
1.5リットル容量のバーナー
高品質ステンレスリニアバーナー
緩衝ツールのついた調整可能な緩衝材を特色としています。
Nu-Flameバイオエタノール燃料のクリーンな液体を燃焼します

Modern in every sense of the word, irradia by nu-flame/bluworld is our most popular tabletop ethanol fireplace. A brushed stainless steel burner floats between two tempered glass panels making the fire visible from every angle. The linear burner creates a ribbon of fire that dances and drifts producing an almost hypnotic appearance. Irradia tabletop bio-fireplace is easily moved from room to room when not in use and may be used indoors or out, however do not leave your fireplace outside exposed to the elements after use. Ships with snuffer. Fuel not included, we recommend using nu-flame bio-ethanol fuel.


あらゆる意味でモダンで、nu-flame/bluworldによるirradiaは弊社で最も人気のある卓上エタノール暖炉です。艶消しステンレス鋼バーナーは、2枚の強化ガラスパネルの間に浮かび、あらゆる角度から炎を確認できます。リニアバーナーはリボン状の炎を生み出し、それは、あたかも催眠効果を作り出すように動き、漂います。Irradia卓上バイオ暖炉は、不使用時には手軽に部屋から部屋へ移動でき、室内、室外で使用可能です。しかし屋外で使用後、ヒーター部を屋外に放置しないようにしてください。スナッファー付で出荷されます。燃料は同梱されていません。 nu-flame バイオエタノール燃料の使用をお勧めします。








Fiamme ethanol bio fireplace by nu-flame/bluworld. Fiamme is italian for ablaze. This floor fireplace makes a huge impact in any room. A black modern base supports two reflective glass panels. Warm and inviting it will be the center of your get togethers and conversations. Fiamme features a large capacity burner for extended enjoyment. Easily adjust the flame height or extinguish it completely with the provided dampener tool. Fuel not included, we recommend using nu-flame bio-ethanol fuel. For indoor use only.

nu-flame/bluworldのFiammeエタノールバイオ暖炉。 Fiammeはイタリア語で輝くという意味。このフロア暖炉は、どの部屋にも大きな効果を生み出します。黒色のモダンな台座は、二つの反射ガラスパネルを支えます。暖かさと暖かさを生み出すことで、あなたの仲間との集まりと語らいの中心になることでしょう。長く楽しんで頂くために、大容量のバーナーを備えていることがFiammeの特徴です。簡単に炎の高さを調整したり、付属のダンプナーで完全に炎を消すこともできます。燃料は含まれていません。nu-flame バイオエタノール燃料のご使用をお勧めします。屋内での使用に限ります。

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime