Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] All Nu-Flame fireplace feature tempered glass for safety .0.8-Liter capacity ...

Original Texts
All Nu-Flame fireplace feature tempered glass for safety
.0.8-Liter capacity burner
Quality heavy stainless steel linear burner
Ships with snuffer tool
Burns clean liquid nu-flame bio-ethanol fuel

All Nu-Flame fireplace feature tempered glass for safety
1.5-Liter capacity burner
Quality heavy stainless steel linear burner
Adjustable dampener with dampener tool
Burns clean liquid nu-flame bio-ethanol fuel

Translated by 3_yumie7
すべてのNu-Flame暖炉は安全のための強化ガラス、
0.8リットル容量バーナー、
高品質ステンレスリニアバーナーを特色としています。
付属ツールと共に出荷。
Nu-Flameバイオエタノール燃料のクリーンな液体を燃焼します

全てのNu-Flame暖炉は安全のための強化ガラス
1.5リットル容量のバーナー
高品質ステンレスリニアバーナー
緩衝ツールのついた調整可能な緩衝材を特色としています。
Nu-Flameバイオエタノール燃料のクリーンな液体を燃焼します
Contact
hitomi-kumai
Translated by hitomi-kumai
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1524letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$34.29
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact
Freelancer
hitomi-kumai hitomi-kumai
Senior
英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております。
現在英国のエッセクス州の在住、地元のビジネスコンサルタント企業、Vareg...
Contact