Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The performers sang in front of us. The singer and musician rode on our gond...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , hitomi-kumai , yuki_tsugawa , i3san ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by veltra_en at 20 Jan 2015 at 22:46 3871 views
Time left: Finished

目の前で歌ってくれました
私たちの乗ったゴンドラに歌い手、演奏の方も乗られました。7~8隻につき1隻乗られるようです。おかげで目の前で歌と演奏を聴くことができました。当たりでした☆感動したのは、ゴンドラから降りる際、お2人とも私の手をとってくれたこと。ステキすぎます!

The performers sang in front of us.
The singer and musician rode on our gondola. Usually they ride on one gondola among 7 to 8 gondolas. Fortunately we could listen to performances in front of us. It was luck! What impressed us most was that they helped us with hands to get off the gondola. It was too nice!

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime