Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We plan to use your company's flowmeter under the following conditions: ANSI ...

Original Texts
ANSI4インチ、SCH40の配管、測定気体は圧縮空気、流速1300SCFMの条件下で、
貴社の流量計を使用したいと考えている。

この条件下で、QA,SM,FAの製品はそれぞれどれくらいの価格差があるのかと、それから、QAを選択するメリットがあれば教えてほしい。

貴社ホームページの選択チャートを見たところ、貴社製品のQA、SM、FFのどれも使用することができるように思う。価格的にそこまで差が無ければ、最も新しいQAを購入したいと思っている。しかし私にはFFで十分に感じる。
Translated by fujisawa_2014
We would like to use your company's flowmeter under the conditions of ANSI 4 inch, SCH40 piping, compressed air for measurement gas, flow rate of 1300SCFM.

Under these conditions, we want to know the difference in price between QA, SM, FA and we want you to tell me if there is any advantage to select QA.

Where we saw the selection chart of your home page, we consider that we can use any of QA, SM, FF. If there is no considerable price difference, we want to buy the newest QA. But we also feel that FF is enough for us.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
34 minutes
Freelancer
fujisawa_2014 fujisawa_2014
Starter (High)
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。