Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are sorry that the product has not been delivered to you. We shipped it o...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , gelito_111379 , junko-k ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by fujirock at 18 Jan 2015 at 14:27 2729 views
Time left: Finished

この度は商品が届かずに申し訳ありません
商品は12月6日に発送済みです
ただ現状届いていないことを考えると
今後も届かない可能性があります
これ以上お客様を心配させるわけにはいかないので
すぐに返金対応したいと思います
宜しいでしょうか

後程eBayから同意の連絡があると思います
そちらに返答頂けると取引は正常に終了します
もちろんお客様にマイナスになることはありません
どうか宜しくお願い致します

大変申し訳ないのですが
こちらの商品は私のショップでは扱っていません
他のショップを御利用下さい

I am very sorry that the product did not arrive.
The product was shipped last December 6.
But when I think about the product not arriving this time, then it might also be the case in the future.
So to avoid worrying you more, I will issue you a refund asap.
So what do you think?

You will receive an agreement communication email from eBay afterwards.
The transaction will end normally once you respond to the email.
Of course, this won't be taken against you.
I ask for your support on this matter.

I am very sorry, but my shop does not handle this product.
Please kindly check with other shops.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime