Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] The McIntosh L52 panlock equipped wood cabinet also has very few blemishes an...

Original Texts
The McIntosh L52 panlock equipped wood cabinet also has very few blemishes and have been recently oiled looks nice. There are no issues with this combination especially considering it is over 40 years old. Check out the pictures closely and ask questions before bidding. I want this to be a good experience for the lucky person who wins this item. This C-26 with cabinet will fit nicely in someone's collection and can be used as a primary pre-amp if desired.
Translated by gloria
マッキントッシュL52パンロック装備の木製キャビネットもまたほとんど染みがなく、最近オイルで補修され、外見は良好です。特にこれが40年以上前のものであることを考えれば、この組み合わせに問題点はありません。写真をよくご覧になり、入札前に質問があれば質問してください。このアイテムを落札する幸運な人にとって良い経験となることを願っています。このキャビネット付きC-26は皆さんのコレクションにぴったりフィットし、お望みならメインのプリアンプとして使えるでしょう。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
461letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.38
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact