[Translation from English to Japanese ] We checked the numbers and it looks like the best we can do is give you 3% of...

This requests contains 488 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tairyoumatsuri , ailing-mana , saho ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by maruchan00080 at 13 Jan 2015 at 11:08 2070 views
Time left: Finished

We checked the numbers and it looks like the best we can do is give you 3% off on this order. Total you paid for 200 pieces with shipping was 6,698.00. For 300 pieces with shipping total is 10,047.00 If we apply 3% off we can do $9745.00. Please understand this is the best price I can do. I am not sure if I can do this same price for future orders but for this one 3% off is what I am offering you.
Let me know if you are satisfied with this and we can move forward with the order.

当方でいろいろ数字を確認しましたが、このオーダーに関して当方が提示できるベストプライスは3%割引です。あなたがお支払いになる金額は200個、送料込みの総費用で6,698.00米ドルになります。300個の場合は送料込みで10,047.00 米ドルですが、3%の割引を適用すると、9745.00米ドルでご提供できます。これが当方が可能なベストプライスであるとご理解ください。次回以降のご注文に対して同じ料金でご提供できるかはわかりかねますが、この件に関しては3%割引を提供させていただきます。
この条件でご満足いただけるか、また、このオーダーに関するお取引を進めさせていただいてよろしいかについてご連絡ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime