Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Another benefit of uniforms is a drop in teasing and comp...

Original Texts
Another benefit of uniforms is a drop in teasing and competition , notes Karen Williams , principal of Lowell Bayside Academy in Long Beach . When the whole school has to wear the same thing , no one can be picked on for having an uncool brand of sneakers or jeans ." We're not here to parade outfits around ," says Williams . " We're here with our shirts tucked in , ready for the day ."
Translated by mars16
制服の持つ別のメリットは、いじめや競い合いが減ることだと、ロングビーチにあるLowell Bayside AcademyのKaren Williams校長は言う。学校全体で同じ服を着なくてはいけないのであれば、つまらないスニーカーやジーンズのブランドを身につけているといってあれこれ言われることはない。 Williams校長は、「私たちは派手な服を着てパレードをするためにここに来ているのではありません。シャツをズボンの中に入れて、その日の準備ができている状態でそこにいるのです」と、述べている。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
508letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.43
Translation Time
19 minutes
Freelancer
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
Contact