Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Yes, you're right. That's wonderful! Kim Ito is one of the artists whom I r...

Original Texts
はい。そうです。
それはすばらしいですね。
伊藤キムさんは、私にとってもっとも尊敬している表現者の一人です。
フライヤーを制作させてもらってとてもハッピーでした。
Translated by mooomin
Yes, you're right.
That's wonderful!
Kim Ito is one of the artists whom I respect the most.
I was very happy I had the opportunity to create his flyer.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
78letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$7.02
Translation Time
7 minutes
Freelancer
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!