Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, its a pleasure doing business with you. I have just made the payment ...

This requests contains 142 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( umigame_dora , gelito_111379 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ken1981 at 10 Jan 2015 at 13:05 1120 views
Time left: Finished

お世話になっております。
ただいまPAYPALにて31ドルのお支払いが完了しました。
当方宛にインボイスが届いてませんでしたので、直接お支払いをさせていただきました。
ご確認の上、発送のほどよろしくお願いいたします。
商品が届きますのを楽しみにしております。
それではよろしくお願いいたします。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2015 at 13:08
Hello, its a pleasure doing business with you.
I have just made the payment for $31 via PayPal.
There wasn't an invoice for us so we made a direct payment.
If you could confirm this and ship the item out that would be much appreciated.
I look forward to receiving the package.
Thank you.
gelito_111379
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2015 at 13:10
Greetings.
I have completed the payment of 31 dollars in PayPal.
Since I did not receive the invoice so I directly made the payment instead.
Please kindly confirm and proceed with the shipping.
I will look forward to the arrival of the product.
Thank you.
umigame_dora
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2015 at 13:10
Hello.
I just completed the payment for $31.00 via PayPal.
Because I have not received the invoice yet, I just made a payment directly.
As soon as you confirm it, please kindly ship out the goods.
I am looking forward to receiving it.
Thank you and best regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime