Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Regarding returning an item As I ordered a wrong item on O/O, I would like...

This requests contains 154 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( tearz ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by eirinkan at 07 Jan 2015 at 20:11 1962 views
Time left: Finished

商品の返品について。

◯月◯日に注文した商品を誤って注文した為、返品したいです。
以下、注文内容です。ご確認下さい。
商品名:
注文番号:
注文個数:1個

商品は、まだこちらに到着しておりません。
商品到着後、すぐに返送致します。返送が確認できましたら、返金をお願いします。

お手数をお掛けしますが、よろしくお願い致します。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2015 at 20:51
Regarding returning an item

As I ordered a wrong item on O/O, I would like to return it.
Here is the detailed information on the order. Please verify it.
Product name:
Order number:
Order quantity: 1

The item has not been delivered to me yet.
I will return it as soon as it arrives. Please issue me a refund when you confirm the return.
Thank you in advance for your time and attention.
eirinkan likes this translation
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2015 at 20:15
Re: Item return

I would like to return the item ordered on ○ ○ by mistake.
Please kindly confirm the below order information:

Item Title:
Order No:
Order Quantity: 1pc

I haven't received the item yet.
I will return the product immediately as soon as receiving it. Please issue me a refund after confirmed the item return.

Apologies for the trouble, but your cooperation is appreciated.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime