Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are glad that we heard you look after our shop. We will send order form...

Original Texts
あなたが当店を担当してくれると聞き、これからよろしくお願いします

私たちは通常火曜日と金曜日に注文書をメールで送ります
祝日や連休などがあるときは変更があります

注文書を受け取ったら商品の発送予定日を連絡してください
商品はできる限り早く送ってもらえると助かります
商品を発送した際はAとBを連絡してください

毎月初めに私たちが扱っている商品の在庫状況も連絡してもらいたいです
Cに伝えてある今度私たちが販売予定の新商品の画像や情報も送ってもらえますか
これらの商品の内容はCに確認をしてください
Translated by mikang
We are glad that we heard you look after our shop.

We will send order forms on Tuesdays and Fridays usually by email.
If there's any public holidays or long weekend, it may be changed.

Please reply with the shipping date of the products When you receive the purchase order from us.
It would be appreciated if you could send the products as soon as possible.
Please let us know A and B when you ship the products.

We also would like to know the availability of the products which we are selling at the beginning of each month.
Could you please send us the information and the photos of the new product we are going to sell which I asked C?
Please check with C about the details of the product.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
24 minutes
Freelancer
mikang mikang
Starter
オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。