[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your inquiry. We can send the product through small ...

This requests contains 212 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( lananh , gelito_111379 , riku87 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by watanosato at 06 Jan 2015 at 09:23 1212 views
Time left: Finished

お問合せありがとうございます。
今回2000gを超過しておりませんのでsmall packetでお送りできます。
送料と商品の合計金額は****円です。
small packetはお届けまで1週間~1ヶ月程度かかることをご了承ください。
また、弊社はEMS(JP Post)かsmall packet(JP post)の配送サービスのみとなっております。
両方難しい場合はキャンセルも可能でございますのでご連絡いただければと思います。

Thank you very much for your inquiry.
We can send the product through small packet since we did not exceed 2000 g this time.
The shipping cost and product price totals to xxxx yen.
Please take note that it will take about a week to a month's time for the delivery by small packet.
In addition, we only deliver using EMS (JP Post) or small packet (JP Post).
If you have any difficulties with both services, then you can also make a cancellation so please kindly contact us.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime