Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for visiting us today. Please kindly press the call bell in the ro...
Original Texts
本日はご来社いただきまして有難うございます。
御用の方は室内の呼出ベルを押してお待ち下さいませ。
アポイントの無い勧誘・営業行為につきましては、事前連絡の上
改めてご来社いただけますよう、お願い申し上げます。
また、当オフィスは全室禁煙とさせていただいております。
ビル1階に喫煙スペースが御座いますので、そちらをご利用くださいませ。
皆様のご理解・ご協力の程、宜しくお願い申し上げます。
御用の方は室内の呼出ベルを押してお待ち下さいませ。
アポイントの無い勧誘・営業行為につきましては、事前連絡の上
改めてご来社いただけますよう、お願い申し上げます。
また、当オフィスは全室禁煙とさせていただいております。
ビル1階に喫煙スペースが御座いますので、そちらをご利用くださいませ。
皆様のご理解・ご協力の程、宜しくお願い申し上げます。
Translated by
gelito_111379
Thank you for visiting us today.
Please kindly press the call bell in the room and wait for a little while.
We kindly request you to inform us in advance and visit us again for solicitations and sales without an appointment.
In addition, this is a non-smoking office.
There is a smoking area on the 1st floor of the building so please kindly proceed there instead.
We ask for everyone's kind understanding and full cooperation.
Please kindly press the call bell in the room and wait for a little while.
We kindly request you to inform us in advance and visit us again for solicitations and sales without an appointment.
In addition, this is a non-smoking office.
There is a smoking area on the 1st floor of the building so please kindly proceed there instead.
We ask for everyone's kind understanding and full cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 188letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.92
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!