Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] The biggest Philippine tech and startup stories in 2014 Before we turn the p...
Original Texts
This partnership particularly targets Rocket Internet’s ecommerce operations under brands such as Zalora and Lazada in Southeast Asia. In December, we saw the first product of this joint effort: MePay. PLDT unit Smart launched the payment platform for secure and convenient shopping from Zalora’s site without a credit card. Consumers only need to provide their mobile phone numbers upon signup, and they’re all good to go.
Translated by
takuyao
このパートナーシップは、とくに、Rocket Internetが東南アジアにおいてZaloraやLazadaといったブランド下でeコマースの運用を行うことを目的としている。12月、私たちはその共同開発による最初の製品を目にした。MePayがそれだ。PLDTグループのSmartは、Zaloraのサイトでのクレジットカードを使わない買い物を安全で便利なものにするために、この決済プラットフォームをローンチした。消費者が提供しなければならないのは、サインアップ時の携帯電話番号だけ。それだけで万事オーケーだ。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 4735letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $106.545
- Translation Time
- 1 day