Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] "Hi, The NX cannot work with Contax 645 lenses through NAM-1 but I went to a ...

This requests contains 388 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( riku87 , summy ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kazusugo at 04 Jan 2015 at 23:46 1317 views
Time left: Finished

"Hi, The NX cannot work with Contax 645 lenses through NAM-1 but I went to a camera shop and tested another used NX, which is working decent. I understand that is making no sense to return this camera because of the high shipping cost, I just want to let you know this issue. I would like to keep this camera, and maybe you can offer me a good price next time. Please close this issue....

riku87
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jan 2015 at 23:55
こんにちは、
NXはNAM-1を通してContax 645のレンズでは使えないようです。カメラショップで別のNXを試したところある程度順調に使えました。高い郵送費のため、このカメラを返品するのはあまり意味がないと理解していますが、この問題を知らせたかっただけです。このカメラを返品しない予定ですが、今度の取引の際に割引をしていただけないでしょうか?
この問題は解決済みにしても構いません。
★★★☆☆ 3.0/1
summy
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jan 2015 at 23:58
こんにちは。NXですが、NAM-1でContax645のレンズを付けようとしましたが合いません。でもカメラ屋さんに行き、他の使用済のNXで試したら、問題なく出来ました。このカメラを返却すると高い配送料がかかるのが分かっているので、そのようなことはしませんが、ただこの問題を知っておいて欲しいです。このカメラは持ち続けたいと思っています。次回は良い値段で提供してくれることでしょう。ぜひこの問題の解決をお願いします。
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime