Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native French / 1 Review / 04 Jan 2015 at 23:55

riku87
riku87 60 フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。 日本語・英語・中国語(...
English

"Hi, The NX cannot work with Contax 645 lenses through NAM-1 but I went to a camera shop and tested another used NX, which is working decent. I understand that is making no sense to return this camera because of the high shipping cost, I just want to let you know this issue. I would like to keep this camera, and maybe you can offer me a good price next time. Please close this issue....

Japanese

こんにちは、
NXはNAM-1を通してContax 645のレンズでは使えないようです。カメラショップで別のNXを試したところある程度順調に使えました。高い郵送費のため、このカメラを返品するのはあまり意味がないと理解していますが、この問題を知らせたかっただけです。このカメラを返品しない予定ですが、今度の取引の際に割引をしていただけないでしょうか?
この問題は解決済みにしても構いません。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★ 06 Jan 2015 at 07:45

original
こんにちは、
NXはNAM-1を通してContax 645のレンズでは使えないようです。カメラショップ別のNX試したところある程度順調に使えました。高い郵送費のため、このカメラを返品するのはあまり意味がないと理解していますが、この問題を知らせたかっただけです。このカメラを返品しない予定ですが、今度の取引の際に割引をしていただけないでしょうか?
この問題は解決済みにしても構いません。

corrected
こんにちは、このNXはNAM-1を通してContax 645のレンズ使えないようです。カメラショップに行き、別の中古のNX試したらちゃんと使えました。郵送費が高い、このカメラを返品するのはあまり意味がないと理解していますが、この問題を知らせたかっただけです。このカメラを返品しない予定ですが、今度の取引の際に割引をしていただけないでしょうか?この問題は解決済みにしても構いません。

riku87 riku87 06 Jan 2015 at 08:16

ありがとうございます!

Add Comment