Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【台湾】KAWAII POP FES by@JAM×J-GIRL POP WAVE vol.4 in 台湾 2015 日本のカルチャーがアジアへ! いま...

Original Texts
【台湾】KAWAII POP FES by@JAM×J-GIRL POP WAVE vol.4 in 台湾 2015

日本のカルチャーがアジアへ!
いまや世界の公用語ともなりつつある「KAWAII」をテーマに、国内から厳選された、今をときめく女性アーティストグループが海外の地に大集結!

2013年5月に香港で初開催し、大好評となったこのイベントは、第2回目を台湾で実施し、今年6月再び香港で開催。

そして2015年1月、昨年に引き続き台湾で開催することとなりました。 出演日程:
1月24日(土)出演
14:00〜 GALETTe
17:00~ Dorothy Little Happy
19:30~ 東京女子流

1月25日(日)出演
12:00~ 東京パフォーマンスドール
14:45~ 私立恵比寿中学
17:30~ アップアップガールズ(仮)
20:00~ PASSPO☆

主催:Zeppライブ
エイベックス・ミュージック・クリエイティヴ
あるあるCityエンターテイメント オフィシャルファンツアー申込受付
http://www.kk-kanko.com/KAWAIIPOPFESvol4
受付期間:【延長】12月10日(水)15:00まで

内容
・ライブチケット付き
・ミート&グリート
・アーティスト毎独自のスペシャル企画のファンイベント

東京女子流 美味しくお昼のひとときを過ごす まったりランチ in 台湾
メンバーと台湾でご飯を楽しみましょう!ちょっとしたゲーム企画も?
Translated by kenming
【台灣】KAWAII POP FES by@JAM×J-GIRL POP WAVE vol.4 in 台灣 2015

日本文化進軍亞洲!
使用現在已經即將成為世界通用語言的「卡哇伊」為主題,從日本國內嚴格挑選的閃亮女子團體將在各界各地集合演出!

2013年5月在香港首次舉辦而受到大歡迎的這個活動的第2波活動將在台灣舉行,而今年6月在香港再度舉辦。

並且在2015年1月,活動將延續去年在台灣舉行。
表演行程:
1月24日(六)表演
14:00〜 GALETTe
17:00~ Dorothy Little Happy
19:30~ 東京女子流

1月25日(日)表演
12:00~ 東京勁舞娃娃
14:45~ 私立惠比壽中學
17:30~ UP UP GIRLS(暫定)
20:00~ PASSPO☆

主辦:Zepp演唱會
avex music creative Inc.
某個某個City娛樂
官方導覽團報名請到
http://www.kk-kanko.com/KAWAIIPOPFESvol4
報名期間:延長至12月10日(三)15:00

内容
・附演唱會門票
・見面感謝會
・演出者個人獨自的特別企劃粉絲活動

與TOKYO GIRLS' STYLE 共度美味午餐時光 悠閒午餐 in 台灣
和成員們在台灣享用餐點吧!還有小遊戲時間?
kiki7220
Translated by kiki7220
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2172letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$195.48
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kenming kenming
Standard
Engineer in Japan.
Skilled in translation between Japanese and Chinese, a...
Freelancer
kiki7220 kiki7220
Senior
Freelancer
kkmak kkmak
Standard Contact