Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 2015/2/25「Unlock」シングルリリース決定! 前作「ふれあうだけで ~Always with you~ / IT'S THE RIGHT T...

Original Texts
2015/2/25「Unlock」シングルリリース決定!

前作「ふれあうだけで ~Always with you~ / IT'S THE RIGHT TIME」から約3ヶ月、どちらの曲もCM・アニメともに絶賛オンエア中で、その魅力的な歌声が全国に広く届けられているなか、三浦大知のもう一つの揺るぎない魅力“ダンス”をテーマにした17枚目のシングルのリリースが決定!
Translated by kenming
DAICHI MIURA從前一部作品"只是互相觸碰 ~Always with you~ / IT'S THE RIGHT TIME" 發行三個月之後,由於無論哪首歌都在電視廣告、動畫中的播放受到熱烈迴響,並且其饒富魅力的歌聲受到全國歡迎之下,他決定將要發行以他的另一個巨大魅力"舞蹈"為主題的第17張單曲!
mingsien-chou
Translated by mingsien-chou
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
575letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$51.75
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
kenming kenming
Standard
Engineer in Japan.
Skilled in translation between Japanese and Chinese, a...
Freelancer
mingsien-chou mingsien-chou
Senior