Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please check below "TC Candler" webpage for detailed information. ●Please ...

This requests contains 257 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , guaiyetta , gelito_111379 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by nakagawasyota at 04 Jan 2015 at 14:49 2176 views
Time left: Finished

Nana(ナナ)「世界で最も美しい顔100人」1位獲得

Nana(ナナ)がアメリカの映画宣伝会社TC Candlerが毎年末に行なう「2014 世界で最も美しい顔100人」ランキングで、第1位に選ばれました。
2013年2位ランクインに続いて2014年には1位を獲得!!

Nana garnered the top spot in the [100 Most Beautiful Faces of 2014]

Nana was chosen for the #1 spot in the [100 Most Beautiful Faces of 2014] ranking being held by the US movie advertisement company called TC Candler at the end of every year.
She garnered the #2 spot last 2013 and the #1 spot in 2014 !!

詳しい情報は下記の「TC Candler」サイトをご覧ください。

●「100 Most Beautiful Faces 2014」ページはこちら
http://www.tccandler.com/100-beautiful-faces-2014/

Please check below "TC Candler" webpage for detailed information.

●Please find "100 Most Beautiful Faces 2014" webpage here
http://www.tccandler.com/100-beautiful-faces-2014/

Client

Additional info

全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime