Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Please check below "TC Candler" webpage for detailed information. ●Please ...

Original Texts
Nana(ナナ)「世界で最も美しい顔100人」1位獲得

Nana(ナナ)がアメリカの映画宣伝会社TC Candlerが毎年末に行なう「2014 世界で最も美しい顔100人」ランキングで、第1位に選ばれました。
2013年2位ランクインに続いて2014年には1位を獲得!!
Translated by gelito_111379
Nana garnered the top spot in the [100 Most Beautiful Faces of 2014]

Nana was chosen for the #1 spot in the [100 Most Beautiful Faces of 2014] ranking being held by the US movie advertisement company called TC Candler at the end of every year.
She garnered the #2 spot last 2013 and the #1 spot in 2014 !!
guaiyetta
Translated by guaiyetta
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
257letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$23.13
Translation Time
18 minutes
Freelancer
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!
Freelancer
guaiyetta guaiyetta
Starter
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
Contact