Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] [Juyeon & AFTERSCHOOL] will be performing in MARUKO's new CM. The new song [S...

This requests contains 399 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( tearz , gelito_111379 ) and was completed in 2 hours 13 minutes .

Requested by nakagawasyota at 04 Jan 2015 at 14:47 900 views
Time left: Finished

【Juyeon & AFTERSCHOOL】MARUKO新CM出演決定、CM曲はASの新曲「SHINE」!

補整下着メーカーのマルコ株式会社が新ブランドCMを11月よりオンエア。
前回に続き、Juyeonがイメージキャラクターをつとめます。
CMは花のドレスを身にまとったJuyeonがゆっくり地上に降り立つと、
花が飛び散りマルコの下着姿になるというもので、女性の理想のプロポーションである「S字ライン」を大胆に披露したもの

[Juyeon & AFTERSCHOOL] will be performing in MARUKO's new CM. The new song [SHINE] from AS will be the CM's song.

The new brand CM by Hosei underwear maker MARUKO corporation will be on-air starting November.
Juyeon will serve as the image character following last year.
The CM has Juyeon wearing a flower dress that slowly go down to the ground and a MARUKO underwear style with scattering flowers for the [S-Line] that boldly showcase the ideal proportions of women.

また、このCMで起用されているAFTERSCHOOLの待望の新曲「SHINE」は、ゴージャスなゴスペルコーラスとストリングスのフレーズが印象的なミドルナンバー。

視聴はコチラ


フジテレビ系列で毎週火曜日22時より放送中のドラマ「素敵な選TAXI」にて、
11月18日より全国ネットでオンエアスタート。※一部地域を除く。


More Info(マルコ株式会社HP)
www.maruko.com

In addition, the much anticipated new song "SHINE" from AFTERSCHOOL that is promoted in this CM is an impressive middle number with it's gorgeous gospel chorus and string phrase.

Try listening to it here:

It is in the Fuji TV drama series "Suteki na sen TAXI" which is being aired every Tuesdays at 10:00 pm and will be on-air nationwide through the net starting November 18.

More info (MARUKO Corporation HP)
www.maruko.com

Client

Additional info

アーティスト名は「AFTERSCHOOL」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime